BARomance Philology and Cultures [Specialized in Italian Studies]
Study location | Hungary, Budapest |
---|---|
Type | Bachelor, partial/exchange studies |
Nominal duration | 1-2 semesters (60 credits/2 semesters) (60 ECTS) (60 ECTS) |
Study language | Italian |
Awards | BA (Bear in mind that the partial time programme does not provide with Bachelor degree! Students receive Transcript of Records after finishing their studies.) |
Course code | Arts and Humanities |
Accreditation | FF/805-4/2012. |
Entry qualification | High school / secondary education (or higher) EÖTVÖS LORÁND UNIVERSITY ONLY ACCEPTS EXCHANGE STUDENTS FOR 5 MONTHS (1 SEMESTER) OR 10 MONTHS (2 SEMESTERS). The students who can apply for the Italian Studies BA Program are expected to present the documentation of their certificate of matriculation from a secondary school and to submit their application with the necessary attachments. The university accepts only certificates, which are equivalent to the Hungarian certificate of matriculation, thus appropriate for continuing one’s studies in university education. If the certificate is not in English, the university needs an official translation, which could be a translation by the secondary school as well. If the applicant completes their secondary education during the current term and their certificate is not issued before the application deadline, a proof of student status or a certification, which verifies that the applicant will receive matriculation is required instead. In case of being accepted as a student, however, the applicant must present their certificate of matriculation upon enrolment at the latest. This program is not available for Hungarian citizens. The educational and outcome requirements are defined by the Ministry of Human Capacities, Regulation No. 18/2016. (VIII. 5.). The details of the application and admission process are defined by the Organisational and Operational Regulations of ELTE. The entry qualification documents are accepted in the following languages: English / Italian. In most cases you can request a suitable transcript from your school. If this is not the case, you will need official translations along with verified copies of the original. You must take the original entry qualification documents along with you when you finally go to the university. |
---|
Territory requirements | Applications are accepted from the following territories (based on citizenship): Albania, Angola, Argentina, Armenia, Bahrain, Bangladesh, Belize, Bolivia, Bosnia & Herzegovina, Brazil, Brunei, Burundi, Cambodia, Chad, Chile, China, Colombia, Congo - Kinshasa, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Ethiopia, Gambia, Georgia, Ghana, Guinea-Bissau, Honduras, Indonesia, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Laos, Lebanon, Liberia, Libya, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mexico, Moldova, Mongolia, Montenegro, Morocco, Mozambique, Namibia, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Russia, Rwanda, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, South Korea, St Lucia, Sudan, Syria, São Tomé & Príncipe, Taiwan, Tajikistan, Tunisia, Türkiye, Ukraine, United Arab Emirates, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Yemen. |
---|
Language requirements | Italian Conoscenza dell’italiano di livello B2 |
---|
Other requirements | A motivation letter must be added to your application. — Record of the final two years in secondary school Other: An official English translation of the certificates and the records is required to be submitted, if the language of the original is not in English. Optional documents for admissions |
---|
More information |
---|
Overview
Program description:
Scopo del corso di laurea è di formare esperti che dispongano di conoscenze teoriche e pratiche nel campo della lingua e della cultura italiana e più in generale delle scienze umane e che grazie a queste conoscenze possano esercitare creativamente la loro professione a livello teorico e pratico, inter- e multidisciplinare. I laureati disporranno di conoscenze teoriche sufficienti per poter continuare gli studi nella laurea specialistica (MA).
I laureati saranno in grado: di usare la lingua italiana in orale e in scritto a un livello corrispondente al livello C1 delle norme europee; di utilizzare gli strumenti generali di studio e le tecniche fondamentali di ricerca correnti nello studio della lingua e della cultura italiana; di capire globalmente, riassumere, tradurre a livello basico testi di carattere generale.
Entry requirements: A B2-level, internationally recognized language certificate in the target language or a diploma in the target language.
Entrance exam: Yes
Type of entrance exam: oral
Entrance exam location: Electronic
Entrance exam description:
The application documents are processed by the Department of International Affairs and then forwarded to the department responsible for the given degree programme. The department checks the documents and organizes an interview by telephone, online (e.g. Skype) or in person. After the entrance interview, the department comes to a decision and informs the Department of International Affairs.
Contact:
Mr Rezső Jarmalov
Stipendium Hungaricum coordinator
stipendiumhungaricum@btk.elte.hu
Minimum number of scholarship holders: 2
Maximum number of scholarship holders: 10
Link: www.elte.hu/en/neo-latin-languages-and-cultures-specialized-in-italian-studies
Programme structure
Find the detailed structure of the program on the site of the Faculty:
Romance Philology and Cultures, specialized in Italian Studies
Career opportunities
Career opportunities:
I laureati potranno: utilizzare creativamente le conoscenze acquisite nel campo delle relazioni culturali, lavorando come mediatori linguistici; svolgere funzioni organizzative nel campo della vita politica, economica e culturale dove sia richiesta la conoscenza della lingua e della cultura italiana; svolgere funzioni organizzative e relazionali a livello linguistico nei media; lavorare come mediatori linguistici e culturali nell’industria turistica.
Job examples:
Carriera diplomatica, come interprete e traduttore presso il corpo diplomatico guida turistica esperto linguistico presso ditte e imprese manager culturale.
Career in diplomacy, as interpreter and translator, tour-guide, expert of the language at firms and companies, cultural manager.